Kayıtlar

Derheqê çay de çar rastîyî

Resim
Şarê ma çay şimitene ra zaf hes keno, ha arayî de bo ha şamî de. Bitaybetî çaya sîyaye hema-hema her cayê de yena şimitene. Fayde û zerarê çay zaf ê. La bê ke merdim biteferuat lîsteya zerar û faydeyê çay rêz bikero, muhîm o ke bizano ke taybetmendîya çay a tewr muhîme a ya ke berêde tebîî yo. Yanî, tede ne madeyê rengdayox, seveknayîş yan boyedayîşî felan estê. Aye ra kî dot, eke bê şerek û bê şit bêro şimtene, kalorî zî zaf tede çin ê. Çaya sîyaye yan çaya keske? Her di tewirî, çaya sîyaye û çaya keske eynî nebate ra yê. Ferq tene viraştiş der o. Pelê çaya keske tenê huşkkerde yê, yanî tenêna xam ê. Vaşê çaya sîyaye fermente benê, yanî amên (mîşte) benê. Nîya bi raya oskîjenî reng û tehmê xo cêno. No proses ra vanê fermantasyon. Fermentasyon de polîfenolî benê vîndî. Çaya keske de nê madeyî hîna zaf estê, coka faydeyê xo tikêna berz o. Qewe yan çay? Yew dendikê qeweyî de dorê % 2 kofeîn esto. Eke merdim eynî mîqdar de çay bişimo, panc rey zêde kofeîn şimeno. Labelê, eke me

Bawerî û Kulturê Kurdan de Cayê Gaxanî

Resim
Tawo ke merdim biwazo komelê rindêr nas bikero, ey ser o analîzê virazo, ganî tena bi rewşa rojaneye nêmano, peyser şêro qayîtê tarîxî kî bikero. Tradîsyonê miletî yê ke ma rastê ci yenîme, înan ra tayê demkî yê. Bitaybetî kî demo ewroyên de rîyê raverşîyayîşê komunîkasyonî ra komelî zaf rew tesîr danê yewbînî, esteyê kulturî zaf bi lez vila benê. Mavajîme, parçeyêde muzîkî ya kî fotografê, tawo ke kewt Înternet, eynî sanîye de her hetê cîhanî de merdim şîkîno bivîno, goş bidone. TAYÊ ESTEYÊ MILETAN ESTÊ KE TARÎXÎ YÊ Labelê tayê esteyê miletan kî estê ke tarîxî yê, koka xo peyser şona resena demanê verênan. Bitaybetî kî şanikî, destanî, vateyê bav û kalan, rîtuelê dînî û roşanî nîya yê. Rûmetê kulturî û tarîxî azê neweyî peyser benê korîdorê verênî, mabênê înan de têkilîye nanê ro, înan yewbînî ra girê danê. Mîyanê nînan de rûmetê ke tewr zêde û hîra bala komelî ancenê, bi bawerîya mi, roşan ê. Bitaybetî kî seba domanan roşanî zaf muhîm ê, domanî bi heyecanêde girs beşdarê î

SELÎMO LAWO YARÎ YA

Resim
Hew' yarî ya, yarî ya Selîmo lawo yarî ya Hew' yarî ya, yarî ya Selo Selo yarî ya Hewa derga barî ya Selîmo lawo yarî ya Hewa derga barî ya Selo Selo yarî ya Qaymê Bawon ra şîya Selîmo lawo yarî ya Qaymê Bawon ra şîya Selo Selo yarî ya Beşnê Hewe barî ya Selîmo lawo yarî ya Beşnê Hewe barî ya Selo Selo yarî ya Hem derg a hem barî ya Selîmo lawo yarî ya Hem derg a hem barî ya Selo Selo yarî ya Selîm lajê Derwêşî Selîmo lawo yarî ya Selîm lajê Derwêşî Selo Selo yarî ya Keynê kirdon çi weş î Selîmo lawo yarî ya Keynê kirdon çi weş î Selo Selo yarî ya Manên viley zeveşî Selîmo lawo yarî ya Manên viley zeveşî Selo Selo yarî ya 14 Êlule 2017 Panşeme 11:54 Arêkerdox: Roşan Lezgîn Mintiqa: Licê

Türkçe-Kürtçe (Zazakî, Kurmancî) Hastane Terimleri Sözlüğü

Resim
Türkiye'de 2009 yılından itibaren gittikçe belirginleşen ama 2014 sonlarına doğru da biten demokratikleşmeye doğru evrilen bir süreç söz konusuydu. Bir rüyaymış gibi gelip geçen bu kısacık yumuşama döneminde onmilyonlarca insanın anadili olan Kürtçe hatırı sayılır bir gelişme fırsatı yakaladı, oldukça ilgi gördü. Yine o cılız demokratik ortamda, demokrasi kültürüne özgü anlayış ve düşünme biçimleri de filizlenmeye, boy göstermeye başladı. Örneğin, hasta hakları çerçevesinde sağlık personelinin hastalarla daha sağlıklı ve doğru diyalog kurmaları amacıyla 2014 yılı bahar aylarında Diyarbakır'daki üç kamu hastanesinde Kürtçe (Zazakî, Kurmancî) dil kursları düzenlendi. Hatırı sayılır bir katılımın olduğu, haftada iki gün olmak üzere her bir hastanede iki ay devam eden kurslarda, Zazakî derslerini ben vermiştim. Kurs sürecinde hastane personelinin pratik olarak işine yarayacak olan üç farklı metin hazırladım ve isteyen kursiyerlere e-mail veya çıktı olarak dosya şeklinde verd

Ax Alan! Ax Welato Talan!

Resim
Alan êndî vengê mi nêheşneno. Ez se bikerî, se vajî, bêfayde yo. Ne Alanî ez nas kerda ne mi o. Awa deryaya Egeyî ma pîya dayîme nas kerdene. Waxto ke mi Alanî dî, sereyê xo kîşta awa derya de, kincê xo hîtî, destê xo dar, qorê xo, lingê xo pelexin hard ra zeleqîyabîyî.

Zazaca Uzmanları Beni de Kandırdı

Resim
Birkaç gün önce görevinden alınan Milli Eğitim Bakanımız Ömer Dinçer’in “Uzmanlar bizi yanıltmış Zazaca meğerse ayrı bir dilmiş!” demesinin üzerinden çok uzun bir süre geçmeden Artuklu Üniversitesi’nde aldığım Zazaca derslerinin sonucunda uzmanlar beni de kandırmayı başardı (!) Ben de artık Zazacanın Kürtçe olduğu konusunda hiçbir şüphe duymuyorum.

Bariş Guler: “Zonê Însanî Raya Însanî ya.”

Resim
Ma bi xeyr dî birêz Bariş Guler, ti şikîna bi kilmekî xo bidî naskerdiş? - Xêr bi silamet bira Alî, ez serra 1978 de, Gimgim de, dewa Gulika Verojî (Taşlıyayla) de ama dinya. Mi ortaokul heyan sinifa diyine Gimgim de wend. Ez hîna des û çar serrî bîya ma dewe caverde. Serra 1993 de ma dewe ra bar kerd şîme Terkîrdag. Yanî ortam rind nêbî, kar-gure çîne bî, ma mecbur bar kerd. Nêzdîyê vîst serrî ma Terkîrdag de mendîme. Uşka zî ez nêşîkîyo biwanî. Xora şopê şîya mektebe, menda û dima mi mektebe serheb caverde.